Skip to content

Collection

First languages of the Monash University Collection

Share
Share

Introduction

MUMA celebrates the 2017 National NAIDOC Week themed ‘Our Languages Matter’ with a new writing project titled ‘First languages of the Monash University Collection’.

‘First languages of the Monash University Collection’ brings together newly commissioned texts by First Nations and non-English- speaking writers and translators to contextualise artworks held in the collections of Monash University and the Monash Indigenous Centre in both English and the first and/or ancestral languages of the artists. In so doing, this new writing program recognises that Indigenous languages play a profound role in understanding and transmitting Aboriginal and Torres Strait Islander culture, law, art, philosophy, astronomy, biology, food, spirituality, history and much more.

The pilot 2016-17 program has been guest-curated by Léuli Eshrāghi – a Sāmoan and Persian artist, curator, writer and MADA PhD candidate in Curatorial Practice, as well as a member of the Aboriginal Curatorial Collective | Collectif des commissaires autochtones board (Canada), Broadsheet's editorial advisory panel, and Melbourne Museum's Pacific Advisory Group. As guest curator, Eshrāghi has commissioned texts in English about artworks by Tiriki Onus, Alick Tipoti, Lydia Balbal, Kitty Kantilla, Juan Davila, Judy Watson, and Yikartu Petersen by Kimberley Moulton, Tahjee Moar, Cara Kirkwood, Clotilde Bullen, Pedro Wonaeamirri, Camila Marambio, and Freja Carmichael, and translations into Tiwi by Pedro Wonaeamirri, Martu by Desmond Mitchell Taylor, Chilean Spanish by Camila Marambio, and Kala Lagaw Ya by Alick Tipoti. The importance of producing these texts in ancestral languages, Eshrāghi explains, is ‘to encourage their visibility and use in contemporary art contexts’.

In 2016, MUMA received Cultural Funding from Copyright Agency Limited to turn ‘First languages of the Monash University Collection’ into a multi-year project. We are pleased to announce Yorta Yorta and Wamba Wamba woman Belinda Briggs as the guest curator for the 2017-18 iteration of this program. Briggs is Curatorial Assistant – Indigenous Visual Arts with the Shepparton Art Museum (SAM), and works with the local Yorta Yorta language revival program.


Boon Wurrung:

Womin djeka Wueundjeri-al ba Boon Wurrung-al Guleeny-u Monash University biik -dhan.

Marram-nganjin womin djeka ngapa ba gugungdjaleek-bulok nugel-dhan yalinguth ba yalingbu, ba yirramboi.  

Monash University-dui 2500 bruckuck-bulok Australi-al bruckuck-u.

Ngi-a-gat bruckuck-bulok 1960’s-dui ba gama Monash University, gurrowa Australia ba nganga-mungan-ngat-dhan.

Monash University Museum-al Bruckuck-u bullarto-wonthaggi-dhan n’y’alingo-bulok ngang-nganjin Monash-bulok-dui boorndup maniga.dhan, dambunamon mungan yulendj dambunamon dhumba-bulok.  MUMA bruckuck-bulok-dui Caulfield-al Museum-u dhumba-bulok ba marnang-bulok mungan.

MUMA nganga-dhan ba boorndup Guleeny galanida Australi-al mungan-u, ba dulap bagungga-dhan ba minduna bruckuck-al Gulinj-u.

Tilbruk-nganjin buladu womin djeka Guleeny ba ngagu English ngulu wumen mani yalingbuth, ber-kerk-al bruckuck-u ngulu ganbu ba bindjirru-dui.

Ber-kerk-al Guleeny-u dambunamon wa-nganjin ngagu yuwangu Guleeny ba Torres Strait Islander-al ngulu-bulok-u ngagu, yulendj dharranggalk, booboo narrkwarren, dhanga, murrup, ngol-bulok-dhan ba yuwangu-djak.

Woiwurrung:

Ngoon godgin-nganjinu Wurundjeri-al   ba  Boon Wurrung-al  Gulinj-u Monash University biik -dhan.

Marram-nganjin ngoon godgin  lalal  ba gugung-bulok  nugel-dhan  yalinguth ba  yalingbu,  ba yirramboi.  

Monash University-dui 2500 bruckuck-bulok Australi-al  bruckuck-u.

Ngi-a-gat bruckuck-bulok 1960’s-dui ba  gama Monash University,  gurrowa Australia  ba nganga-bruckuck-ngat-dhan.

Monash University Museum-al  Bruckuck-u  baggungga-dhan bruckuck-bulok  ngang-nganjin Monash-bulok-dui boorndup maniga-dhan, dambunamon   booeegigat  yurlendj dambunamon dhumba-bulok. MUMA  bruckuck-bulok-dui  Caulfield-al Museum-u,  dhumba-bulok ba   marnang-bulok  booeegigat. MUMA  nganga-dhan   ba boorndup  Gulinj  galanida   Australi-al bruckuck- u, ba   dulap bagungga-dhan ba   minduna   bruckuck-al Gulinj-u.

Wunga-nganjin buladu ngoon godgin Gulinj  ba ngagu  English ngulu wumen  mani yalingbuth, ber-kerk-al  bruckuck-u ngulu ganbu ba bindjirru-dui. Ber-kerk-al Gulinj-u dambunamon  wa-nganjin ngagu yuwangu  Gulinj ba  Torres Strait Islander-al ngulu -bulok-u  ngagu, yurlendj, dharranggalk, booboop narrkwarren, dhanga, murrup, ngol-bulok-dhan ba yuwangu-djak.

English:

We acknowledge the Boon Wurrung and Wurrundjeri peoples of the Kulin Nation, on whose territories Monash University is located. We pay our respect to their Elders, past, present, and emerging.

The Monash University Collection includes 2500 artworks by Australia’s leading contemporary artists. The Collection was established in the early 1960s and its development parallels that of the University itself, reflecting changes in Australian society and the vision of our artists.

Monash University Museum of Art (MUMA) manages the Collection and coordinates its display across Monash campuses with the goal to provide inspiration to students and staff, to encourage creative thinking and promote cultural debate. MUMA also presents exhibitions in its Museum galleries on the Caulfield campus as well as regular lectures, talks and workshops.

MUMA recognises and values Indigenous Australians as the first artists of this country, and proudly exhibits artworks by First Nations artists. In respect of Indigenous cultures, and in acknowledgement of English as the language of colonisation in this country, we have initiated a program of writing about artworks in the Collection in the first and/or ancestral languages of artists. This writing program recognises that Indigenous languages play a profound role in understanding and transmitting Aboriginal and Torres Strait Islander culture, law, art, philosophy, astronomy, biology, food, spirituality, history and much more.

This writing program has been generously supported by the Copyright Agency Cultural Fund over a 3-year period.

View First languages of the Monash University Collection: Curatorial introduction, 2016–17 here

This project has been assisted by the Copyright Agency Cultural Fund.