Interpreting & Translation students take on international internships

Students in the master of Interpreting and Translation Studies have recently gained in-house experience as professional translators and interpreters working at the headquarters of two multilingual international organisations based in the region.

Interpreting students, Jonathan Beagley and Paul Vautrin had the opportunity to work at the Secretariat of the Pacific Community (SPC) with the organisation's in-house team of interpreters and translators. The SPC, based in Noumea, New Caledonia, is a bilingual (French-English) international organisation founded in 1947 that works in public health, geoscience, agriculture, forestry, water resources, disaster management, fisheries, education, statistics, transport, energy, human rights, gender, youth and culture to help Pacific Island people achieve sustainable development.

Translation student Veronika Wirth (English-Russian) undertook her internship at the the CCAMLR, the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources. The international organisation, based in Hobart, operates in 4 official languages: English, French, Russian and Spanish. The internship provided her with the opportunity to work under the supervision of in-house translators and to learn about translation operations and services in a multilingual institution involved in the conservation of the Antarctic ecosystem.

Find out about Monash Arts