Interpreting and Translation Studies - A6007

Interpreting and Translation Studies

Professional entry master degree

Would you like to become a translator or interpreter? The Master of Interpreting and Translation Studies will develop your skills in translation and interpreting in English and another language, with an understanding of both practice and theory.

Not only is our course endorsed at the (Certified Translator, Certified Advanced Translator, Certified Interpreter, Certified Specialist Interpreter (Legal), Certified Specialist Interpreter (Health), and Certified Conference Interpreter levels by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI); Monash is the only university in Australia to be a member of the Conference Internationale d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interpretes (CIUTI), the world's oldest and most prestigious international association of tertiary institutions offering degrees in translation and interpreting.

Aimed at students with advanced bilingual proficiency, the course offers a foundation in the theories of translation and interpreting, as well as training in research in the field. Upon completion of this course, you will be able to conceptualise translation and interpreting studies as an academic discipline in its historical, cross-disciplinary and intercultural contexts.

There are two specialisations available in the course:

  • Translation (offered for Chinese, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, and Spanish), and
  • Interpreting and translation (offered for Chinese, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, and Spanish).

Through professional internships, you will gain real-world experience, pick up useful skills to prepare for the transition from university to the workplace, and build professional networks, improving your graduate employability prospects. Participating employers and industry partners may become a useful recruitment resource for graduates of the program.

This degree is also available in a double degree course with Jean Moulin Lyon III (France), with Kobe City University of Foreign Studies (Japan), with Southeast University (China), with University of Trieste (Italy) and with University of Bologna (Italy). In each case you will study one year in Australia and one year in the country of the partner university; and in each case you will receive two master's degrees, one from each university. (Note that the double degree with Southeast University is only available for enrolment in China). Visit the double degree page for further information.

This course provides an academic qualification for those intending to pursue careers as professional interpreters and translators working in a broad range of fields, such as business, law, science, technology, and cross-cultural communication, or as conference interpreters in international conferences or diplomatic meetings. Translation qualifications can also open the door to any language or communication-related area including publishing, editing, journalism, technical and other writing, or public relations.

Show more

At a glance

Course Details

  • On-campus at Clayton: Full time & part time
1.5 or 2 years full-time depending on prior qualifications. See entry requirements.
Start date
Semester one, (February), Semester two (July) For Translation stream only.
Master of Interpreting and Translation Studies
Course Handbook

Please select a specialisation for more details:

Master of Interpreting and Translation Studies

Our graduates and staff reveal where a Master of Interpreting and Translation Studies can take you.

Industry endorsement

The Master of Translation and Interpreting Studies has the highest level of industry accreditation available in Australia, with NAATI endorsement, CIUTI membership, and meeting the AIIC Training Criteria.

Translating on Antarctic life

Interpreting and Translation Studies Master’s student Gwladys Cannesson learns what is really involved in the job during an internship for global conservation organisation.

How to help animals while interning

Master of Interpreting and Translation Studies students Jade and Juliette have loved using their translating skills for international work on the environment and the conservation of endangered species.

Double degrees

Benefit from Monash University's international connections. We offer double master's degrees with Jean Moulin University (France), the University of Trieste (Italy), and Kobe City University (Japan).

Practicum and internships

Work with industry professionals and gain real world experience and a better understanding of how theory relates to practice. Practicum is embedded in certain units of the course. You can also undertake an additional professional internship unit.

Learn from the best

All language streams are taught by experienced translation and interpreting practitioners. Our award-winning academic team are committed to strong engagement with the language services industry and their insights, networks, and leadership will prepare you for a rewarding career.

Become professionally certified with NAATI

On completion of this endorsed course, students will be eligible to apply to sit their chosen certification tests through the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI). NAATI is the standards setting body for translation and interpreting in Australia.

Entry Requirements

You need to satisfy the following entrance requirements to be considered for entry to this course.

Minimum Entry Requirements (Domestic students)


Depending upon your prior qualifications and experience you may be eligible for entry credit which reduces the duration.


Entry Level 1: Duration: 2 years full-time, 4 years part-time (96 points to complete)

An Australian undergraduate degree (or equivalent) in any discipline including advanced bilingual proficiency* with at least credit (60%) average, or equivalent qualification or experience approved by the faculty.


An Australian undergraduate degree (or equivalent) and an Australian graduate certificate (or equivalent) in any discipline including advanced bilingual proficiency with at least credit (60%) average in both qualifications, or equivalent qualification or experience approved by the faculty.

Entry Level 2: Duration: 1.5 years full-time, 3 years part-time.

An Australian undergraduate honours degree (or equivalent) in a cognate discipline including advanced bilingual proficiency with at least credit (60%) average, or equivalent qualification or experience approved by the faculty.

*Note that the level of language competence should be the equivalent of at least three years post-VCE study.


An Australian undergraduate degree (or equivalent) in English translation or English interpretation.

For SEU students Monash University has deemed that the following National Master Unified Entrance Examination scores substitutes for the required WAM score of an undergraduate degree:

National Master Unified Entrance Examination: Total Score: 350; Political score: 50; English score: 68; Business class one score: 90; Business class two score: 90.

English requirements

Applicants must also meet the English language requirements.

University entrance requirements

Minimum entrance requirements for admission to Monash University Australia.

The course is structured in two parts. Part A. Foundations for advanced interpreting and translation studies and Part B. Core Masters study. Depending upon prior qualifications, students in the Translation specialisation (only) may receive credit for Part A.

[Note that if you are eligible for credit for prior studies you may elect not to receive the credit.]

Making the application

Future students

Semester one (February)

Apply directly to Monash using course code A6007


Semester two (July)

Apply directly to Monash using course code A6007


For Translation stream only.

Self assess for credit eligibility

Check for study credit using the "Credit search" link on the Credit for prior study page


Fees are subject to change annually.

Commonwealth supported place (CSP)

The average annual student contribution amount is:


Note: see information on how average fee is calculated.

Fee assistance

As a Commonwealth supported student, you may be able to either:

Full fee

Fees are per 48 credit points which represents a standard full-time course load for a year.


Student Assistance

This course is approved by the Australian Government for Centrelink benefits for domestic students. These include Youth Allowance, Austudy, Abstudy and the Pensioner Education Supplement. For more information visit the Australian Government Student Assistance website.