Translation and Interpreting studies
Establish an in-demand international career through interpreting and translation in our increasingly globalised world. With the highest level of industry endorsement available in Australia, we equip you with the credentials and the advanced technical and analytical skills required for success in a range of professional contexts.
The program has established strong collaboration with a range of industry bodies, international organisations, associations and government agencies. These, along with cross-faculty partnerships, allow our students to undertake professional internships in a range of areas.
There are two specialisations within this area of study:
This specialisation will equip you for work in areas where written translation and writing skills are required, such as literary and cultural translation, cross-cultural communication, business, law, science and technology, publishing, editing and journalism. This stream also focusses on research methodologies for those who want to pursue doctoral studies in translation studies.
From 2021, we are excited to offer the Translation Only stream in ‘fully flex’ mode. This means that students will be able to study entirely online, suiting students who are based inter-state and overseas.
Interpreting and translation
This specialisation will equip you for work in areas where interpreting (oral translation) and cross-cultural skills are required, such as in healthcare, law, business and education, as well as in diplomacy, international meetings and conferences. Training is bi-directional and in two languages. Prospective students must be highly proficient and able to fluently converse in both.
This webinar introduces the Master of Interpreting and Translation Studies, and includes Q&A with a current student (the first 25min covers the MITS courses).
Master's by coursework
We offer a Master by Coursework in Interpreting and Translation Studies (MITS), one of the few courses in Australia endorsed at the at the highest possible levels including:
WIL and internships
Work Integrated Learning (WIL) is embedded into certain units in the MITS, so you'll gain real world experiences and a better understanding of how theory relates to practice.
In addition to the embedded WIL in the MITS, you can also take an internship unit. For more information about internships see Arts Internships.
We also offer double Master's degrees with Jean Moulin University, the University of Trieste and Kobe City University. For details and how to apply see Translation & Interpreting: Double Master's degrees.
Research and Research training
Monash University is a national leader in the field of Translation and Interpreting studies. We have established research links with several high profile international institutions including:
- University of Warwick (UK),
- Jean Moulin University Lyon 3 (France)
- University of Trieste (Italy)
- Southeast University (China)
- Free University of Berlin (Germany)
- Universities in CIUTI network
These links allow research-led institutions such as ours to meet the global challenges of the 21st century, accelerating the exchange of people, ideas and information in the Asia-Pacific region, Europe and beyond.
The quality of research conducted by staff in Translation and Interpreting studies at Monash is evidenced by our publications in nationally and internationally renowned presses including Continuum, Routledge, Cambridge University Press and Oxford University Press, along with leading journals in the field such as: Target: International Journal of Translation Studies, Translation Studies, New Voices in Translation Studies and International Journal of Interpreter Education.
Find out more about the Arts Graduate Research Program.